Η προσδοκία του ταξιδιού

Θα προσπαθήσουμε να ταξιδέψουμε στο κυανού της τέχνης και του πολιτισμού, όπου εκείνο που βαραίνει περισσότερο στις εκτιμήσεις μας είναι ακριβώς η έλλειψη βαρύτητας. Θα προσπαθήσουμε να επικοινωνούμε με το τηλεγραφείο των σκέψεων, με γλώσσα που περνάει από το τρυπητό που αφήνει απ΄έξω τα απόφλουδα...Με την ελπίδα να υπάρξουν ρινίσματα χρόνου που θα ψιθυρίσουμε: Λίγο θέλω ακόμη για ν΄αποσπαστώ από το έδαφος και να παίξω με τις πατούσες μου μιαν άλλου είδους κιθάρα...

Η εντοπισμένη εδώ προσδοκία είναι η αλληλεπίδραση μας με επίγνωση της αδυναμίας, με φορείς αλληλεπίδρασης, αναγκαίους κατά τη Φυσική, σκέψεις, εικόνες, ήχους που προσφέρουν Αυτοί που μας δείχνουν πόσο λανθασμένα, ίσως, συλλάβαμε την δωρεά της ζωής. Έρανος σκέψεων, λοιπόν, ήχων που παράγουν εικόνες που δεν τις βλέπουν τα μάτια, εικόνων που παράγουν ήχους που δεν τους ακούν τα αυτιά, και μοιρασιά της συγκομιδής. Με τιμή στην ατίμητη τιμή αυτών των διαλεχτών της τέχνης και του πολιτισμού που απλόχερα τα προσφέρουν...

Ας ζήσουμε τουλάχιστον την προσδοκία του ταξιδιού, που είναι πιο σημαντική από την πραγματοποίησή του. . .


Πέμπτη 12 Δεκεμβρίου 2019




 "Και στ’ αλήθεια θα υπάρξει χρόνος

 για τον κίτρινο καπνό κάτω στον δρόμο που γλιστρά 

τρίβοντας τη ράχη του στα τζάμια·

θα υπάρξει χρόνος, θα υπάρξει χρόνος 

προετοιμάζοντας ένα πρόσωπο να συναντήσει τα πρόσωπα

 που συναντάς· 

θα υπάρξει χρόνος να σκοτώσεις και να δημιουργήσεις, 

και χρόνος για όλα τα έργα και τις μέρες των χεριών 

που ανασηκώνονται και σου σερβίρουν ένα ερώτημα στο πιάτο· 

χρόνος για σένα και χρόνος για μένα, 

κι ακόμα χρόνος για εκατοντάδες διλήμματα, 

για εκατοντάδες θεωρήσεις κι αναθεωρήσεις, 

προτού τη φρυγανιά και το τσάι να αγγίξεις


 Μέσα στην κάμαρα γυναίκες έρχονται και πάνε 

για τον Μικελάντζελο μιλάνε. 


 Και στ’ αλήθεια θα υπάρξει χρόνος 

να αναρωτηθείς «τολμάς;» και «τολμώ;» 

Χρόνος πίσω να κοιτάξω και τα σκαλιά να κατεβώ, 

στη φύτρα των μαλλιών μ’ ένα σημείο φαλακρό –

 (Θα πουν: «πώς αδυνατίσανε έτσι τα μαλλιά του!») 

Το επίσημό μου πανωφόρι, το κολάρο μου σφιχτοδεμένο 

στο σαγόνι, 

η γραβάτα μου κονομημένη και σεμνή, στερεωμένη με

 καρφίτσα απλή –

(Θα πουν: «πώς αδυνατίσανε τα χέρια και τα πόδια του!») 

Τολμώ 

το σύμπαν να ταράξω;

Για μια στιγμή υπάρχει χρόνος 

γι’ αποφάσεις κι αναθεωρήσεις που θ’ ανατρέψει μια στιγμή. 

Για όλα όσα έχω γνωρίσει, γνωρίζοντάς τα όλα – 

γνωρίζοντας τα πρωινά, τ’ απόβραδα, τα δειλινά, 

έχω μετρήσει τη ζωή μου με κουταλάκια του καφέ· 

ξέρω πως σβήνουν θανάσιμα πως καταρρέουν οι φωνές 

σ’ ένα δωμάτιο μακρινό πίσω απ’ τις μουσικές."


 (από το Ερωτικό Τραγούδι του Τζ. Άλφρεντ Προύφροκ ) 

 Τ.Σ. Έλιοτ, Η Έρημη Χώρα | Προύφροκ | Οι Κούφιοι Άνθρωποι

 Πρόλογος, Μετάφραση, Επίμετρο: Γιάννης Αντιόχου 

 Εκδόσεις Γαβριηλίδης 2017 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου