Η προσδοκία του ταξιδιού

Θα προσπαθήσουμε να ταξιδέψουμε στο κυανού της τέχνης και του πολιτισμού, όπου εκείνο που βαραίνει περισσότερο στις εκτιμήσεις μας είναι ακριβώς η έλλειψη βαρύτητας. Θα προσπαθήσουμε να επικοινωνούμε με το τηλεγραφείο των σκέψεων, με γλώσσα που περνάει από το τρυπητό που αφήνει απ΄έξω τα απόφλουδα...Με την ελπίδα να υπάρξουν ρινίσματα χρόνου που θα ψιθυρίσουμε: Λίγο θέλω ακόμη για ν΄αποσπαστώ από το έδαφος και να παίξω με τις πατούσες μου μιαν άλλου είδους κιθάρα...

Η εντοπισμένη εδώ προσδοκία είναι η αλληλεπίδραση μας με επίγνωση της αδυναμίας, με φορείς αλληλεπίδρασης, αναγκαίους κατά τη Φυσική, σκέψεις, εικόνες, ήχους που προσφέρουν Αυτοί που μας δείχνουν πόσο λανθασμένα, ίσως, συλλάβαμε την δωρεά της ζωής. Έρανος σκέψεων, λοιπόν, ήχων που παράγουν εικόνες που δεν τις βλέπουν τα μάτια, εικόνων που παράγουν ήχους που δεν τους ακούν τα αυτιά, και μοιρασιά της συγκομιδής. Με τιμή στην ατίμητη τιμή αυτών των διαλεχτών της τέχνης και του πολιτισμού που απλόχερα τα προσφέρουν...

Ας ζήσουμε τουλάχιστον την προσδοκία του ταξιδιού, που είναι πιο σημαντική από την πραγματοποίησή του. . .


Πέμπτη 28 Σεπτεμβρίου 2017



,
Ως είναι  άγνωστο, τελείωσε τις εργασίες του το Αναπτυξιακό Συνέδριο Κρήτης. Η πλέον ρηξικέλευθος πρόταση για την ανάπτυξη της Κρήτης διατυπώθηκε από τον αντιπρόεδρο των ΑΝΕΛ Παναγιώτη Σγουρίδη. Σύμφωνα με την πρόταση, που δεν ήταν καθόλου τρίχες σγουρές, οι ταμπέλες στον οδικό άξονα που θα διασχίζει την βόρεια Κρήτη θα πρέπει να γράφονται σε τρεις γλώσσες: την Ελληνική, την Αγγλική και την Γραμμική Β!. 

Βελτιώνουμε την πρόταση του κυρίου αντιπροέδρου: Να γράφονται μόνο στην Γραμμική Β ταμπέλες τοποθεσιών που προσβάλλουν τα ήθη μας, όπως για παράδειγμα: (i) Tης παραλίας της Άνδρου "Της Γριάς το πήδημα" που στην Ελληνική το διάβασμά της προκαλεί σεξουαλικές διαταραχές. (ii) χωριού Γαμισιανά του δήμου Κωλομπαρίου.

Προτείνουμε επίσης να αναγράφονται μόνο στη Γραμμική Β στους καταλόγους των εστιατορίων τα ονόματα εκείνων των φαγητών που επίσης προβάλλουν τα ήθη μας και υπονομεύουν την υπόστασή μας ως Ανεξάρτητοι Έλληνες,  για παράδειγμα του γαμοπίλαφου.

Προτείνουμε, επίσης, επίσης, Ελληνικές λέξεις που έχουν γίνει διεθνώς γνωστές ενώ θα έπρεπε να έχουν διατηρήσει τη μυστικότητά τους ως περιλαμβάνουσες προσωπικά δεδομένα,  και αυτές να γράφονται και να συλλαβίζονται σύμφωνα με την Γραμμική Β, να τις καταλαβαίνουμε μόνο εμείς που γνωρίζουμε, ως είναι άγνωστο, μόνο εμείς τη Γραμμική Β, για παράδειγμα τη λέξη "μαλάκας".

Τέλος προτείνουμε η μετάφραση στη Γραμμική Β να γίνει από ειδικούς για να μη γίνει στην πράξη η "Γραμμική Β" σε "Εκθετική Β" και εκτεθούμε.

  

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου